|
|
|
|
영문 물품매매계약서
|
|
|
|
물품매매계약서(SALES CONTRACT)
항목 개략 설명
1) 계약서의 개요
경영자원의 국경간 이동중에서, 특히 눈에 보이는 물품의 이동에 관한 약속임.
(즉 무역부분의 국제계약)
국제간의 물품이동은 국내의 그것에 비하여 여러 가지 측면에서 크게 다르고, 운송, 보험, 관세 등 복잡한 요소들이 관여하게 되므로, 국내에서의 매매계약체결보다 훨씬 큰 주의가 요망된다고 볼수 있음.
국제간 물품매매계약은 공통의 준거가 부족한 국제계약의 한 분야이긴 하지만, 무역외거래에 비해서는 비교적 공통의 질서(rule)가 있는 만큼, 이들 공통의 rule에 익숙할 필요가 있음(INCOTERMS, 신용장 통일규칙 등등).
2) 용도 및 필요성
수출입의 절차적 요건 충족을 위한 구비서류의 일종(특히, OFFER SHEET등의 대체적 용도)
국제간 물품거래에 수반될 수 있는 제반 거래 내용 및 조건을 명확히 규정함으로써 거래의 안전성 도모.
보증.클레임 등과 관련된 분쟁의 가능성배제 및 실제 분쟁시의 합리적 처리 절차 제시
분쟁처리과정에서의 유효한 증빙자료로 제출
3) 매매계약서의 작성요령 및 포함될 주요내용
국제간의 물품매매는 꽤 보편화된 거래형태이므로 필요한 sample이나 전문가를 어렵지 않게 찾을 수 있음.
입수한 sample 및 전문가의 조언을 이미 연구한 바 있는 영문계약서의 작성요령에 따라 적절히 조정, 재배치함.
포함될 주요내용 : 첨부 예문참조
4) 매매계약서 관련 유의사항
거래의 비중이 큰 중요계약은 OFFER SHEET, SALES NOTE, PURCHASE ORDER 등의 비교적 간단한 약식 계약보다는 정식의 상세한 계약서를 작성하는 것이 바람직함.
SALES NOTE, P/O 등의 약식계약에 의할 경우, 앞면의 주요거래 조건은 Nego를 거듭하여 당사자간의 의사를 일치시키겠지만, 뒷면의 작은 글씨로 된 계약 일반조건(general terms and conditions)은 각각의 주장만 되풀이하다가 의견의 합치없이 그대로 accept하는 경우가 많은데, 계약의 일반조건과 관련하여서도 분쟁이 많은 만큼 합의를 이룬 후 서명할수 있도록 특히 유의해야 할 필요성이 있음. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|