|
|
|
|
중국고전해석과언어연구
|
|
|
|
古典解释과言语研究*
차례
1. 문제제기
2. 연구의 방법
3. 연구의 실례――吾日三省吾身章
4. 맺음말
1. 문제제기
일반적으로 고전 문헌은 그 문헌이 작성된 시기가 오래되어 그 의미를 정확하게 해석하기 어려운 경우가 많다. 이때 도움이 되는 것이 그 문헌에 대한 注疏이다. 注疏는 현재의 우리보다 원래의 문헌에 더 가까운 시기에 이루어진 것이므로 현재의 우리보다 원래의 문헌을 더잘 이해하고 있을 것으로 기대된다. 그러나 각각의 注疏에는 그注疏를쓴 사람의 사상적, 역사적 입장이 개재되어 있어 원문 파악의 방법에 차이를 보인다는 문제가 있다.
이러한 차이는 儒家 문헌의 해석에 대한 汉代 유학자와 宋代 유학자의 접근 방법에서 찾아볼 수 있다.1)
1) 漢代의 학자들은 단어와 사물에 대한 訓詁 또는 文字의異同을 중시한다. 이에 반하여 宋代의 학자들은 문헌에 담겨 있는 微言大義를 찾기 위하여 노력한다. 또漢代 유학자만 살펴보아도 古文 경학자와 今文 경학자의 견해에는 많은 차이점이 있다.
论语의 예를 살펴본다면, 汉代의 注를 모아 편찬한 何晏의《论语集解》는何晏이 해석한 孔子의 사상을 기록한 것일 수 있으며, 宋代朱熹의《论语集注》는朱熹가 바라본 孔子의 사상일 수 있다. 그러므로 고전 문헌을 해석할 때에 어느 한 가지 注疏에만 의지한다는 것은 매우 위험한 일이다.
.... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|