中國刻本≪古文眞寶≫에 대한 연구
―紹興圖書館所藏≪魁本大字諸儒箋解古文眞寶≫를 중심으로
───────────────────◁목차▷────────────────────
Ⅰ.緖論
Ⅱ.中國內≪古文眞寶≫의 간행
Ⅲ.中國現存≪古文眞寶≫의 판본
Ⅳ.紹興圖書館所藏元刻本≪古文眞寶≫의 검토
1. 書誌 상황과 그 특징
2. 入選篇目
Ⅴ.結論
────────────────────────────────────────────
Ⅰ.緖論
주지하고 있듯이, ≪古文眞寶≫는宋代黃堅에 의해 편찬된 詩文選集이다. 기존의 관련 문헌에 의하면, ≪古文眞寶≫는 편찬된 이후 17세기 중엽 이전에 중국에서뿐만 아니라, 이미 한국과 일본 이웃나라에도 널리 전해져 문인의 중요 讀物로 읽혀졌으며, 지속적으로 여러 종류의 판본으로 간행되어 지금까지 流傳되고 있는 형편이다. 그러한 상황 속에서 유전된 ≪古文眞寶≫는 소위 大衆文學選本이라는 간행상의 특성을 지니게 되어 여러 차례 거듭 정리되어 간행되는 과정에서 원문의 내용편목 및 편찬 방식 등에 많은 변동이 있었다.
최근에 이르러 몇몇 학자의 연구에 의해 ≪古文眞寶≫는 다각도로 검토되었는데, ≪古文眞寶≫에 관련된 版本상의 문제라든지, 편찬에 대한 異論 제기, 편찬시기, 혹은 한국일본으로의 전파 상황 等에 관련된 諸問題들은 여전히 再論의 여지를 갖고 있다고 본다.1) 1974년 국내의 서지학자 千惠鳳 교수가 [古文眞寶에 대하여]라는 논문2) 속에서도 지적했듯이, 정작 본서의 탄생지인 중국에서도 초기 판본 자료의 발굴과 연구가 미비한 탓으로 한국에서의 연구 성과에 많은 오류를 야기시켜서 본서의 史實과 부합하지 않는 결과가 산출되기도 하였던 것이다. 따라서 초기 판본에 대한 면밀한 검토와 연구가 선행되어야 할 것이며, 그에 따르는 후기의 영향적인 측면이라든지 전파상의 제 문제를 심도있게 고찰해 보는 작업은 자못 의미 있다고 할 것이다.
.... |